
Монкимун, експерти по изучаване на езици за деца чрез приложения, представи поредица от препоръки за популяризиране на двуезичие при децата. Монкимун обяснява, че говоренето на чужд език у дома води, наред с други неща, до имитация от страна на детето, елиминирайки чувството за задължение, тъй като използването на чужд език в семейството позволява създайте естествена учебна среда което улеснява последващото разпознаване в клас.
Различни изследвания потвърждават това изучаването на езици в семейна среда е най-добрият начин за постигане на перфектно потапяне в езика. Например, знаехте ли, че дете, което говори чужд език у дома, може да намали 7-те години, необходими за правилното използване на академичния английски?

Резултатите от Европейското изследване на езиковата компетентност по чужд език (ESCL) показват това Двуезичността е усъвършенствана и подобрена независимо дали децата го използват редовно у дома или дали единият от родителите има друг роден език. Ето защо Монкимун Тя се ангажира да благоприятства изучаването на друг език в семейната среда.
Мариета Виедма, съосновател Монкимун заявява, че „За да се счита, че едно дете е усвоило чужд език, то трябва да го използва поне 20% от времето, а за да се случи това, е от съществено значение цялото семейство да участва в учебния процес.“. Освен това помнете това „Има изследвания, които потвърждават, че на дете с много основно ниво на владеене на английски ще са необходими 7 години, за да го овладее правилно. Време, което може да бъде намалено, ако практикувате този език у дома ».
Препоръки за семейно изучаване на английски език

От Monkimun предлагат следното препоръки за изучаване на английски като семейство:
Имитация
В много ранна възраст децата се учат чрез имитация, така че те ще вземат за ориентир всичко, което виждат в семейната си среда. В този смисъл трябва да повтаряме и назоваваме това, което правим, така че детето да може да се свърже действие и слово.
Виедма уверява че „По този начин контактът с новия език би станал заразен и детето би намерило честата употреба на изрази като „Радвам се да те видя“ или „Приятен ден“ за забавна.“.
- Използвайте рутинипоздрави при събуждане, сбогувания, време за къпане или хранене, винаги с едни и същи изрази на втория език.
- Кратки и ясни изречения свързани с действия: „Обуй си обувките“, „Хайде да подредим“.
- Повтарящи се песни и игри да фиксира звуци и ритъм, без да е необходимо превеждане.
естественост
Говоренето на английски у дома елиминира чувството за задължение. което включва изучаване на друг език в академичната среда, тъй като именно нуждата и желанието за взаимодействие със средата му карат детето да я използва, за да бъде разбирано и обгрижвано. Позволявайки определен смесване на код (превключването на кодове) е естествено в ранните етапи и помага за свободното изразяване.
«Резултатът ще зависи от лекотата и лекотата, с които се въвежда новият език. В случая с Монкимун детето изпитва нужда да знае езика, за да напредва във всеки урок и да продължи да се забавлява », обяснявам Виедма.
У дома се учиш, а в класната стая се консолидираш
Противно на това, което обикновено се случва, Училището или класните стаи биха се превърнали в място за прилагане на практика наученото у дома чрез родители, приложения, телевизионни предавания или филми. Това потапя детето в естествено обучение и по-късно разпознаването в клас се насърчава чрез идентифициране на нещо, което е видяно или чуто преди.
За да се затвърди този трансфер, е полезно да се внесе в класната стая думи, песни или истории които вече се използват у дома; предварителното признание повишава увереността и участието.
Viedma засяга в който «Ако детето се запознае с двуезичието по естествен начин, малкото накрая адаптира мозъчните си схеми към този процес, улеснявайки обучението си».
Контекстуализация
Речникът, който учат у дома, винаги е контекстуализиран По този начин детето развива способността да мисли директно на чужд език, борейки се с тенденцията, която понякога съществува, да превежда полученото съобщение на собствения си език.
От Монкимун те уверяват практикувайте езици „Как английският у дома е прекрасен начин за укрепване на връзките, създавайки интимно пространство на разбирателство и съучастие между родители и деца.“.
Поради всички тези причини е от съществено значение цялото семейство да е участва в преподаването на друг език „Тъй като колкото по-голяма е степента на езиково потапяне на децата в езика, който изучават, толкова по-добре те разбират за него и толкова по-бързо ще усвоят лексика и езикови норми“, заключава Мариета Виедма.

От съществено значение е семейството да участва в изучаването на друг език
От Монкимун те уверяват „Практикуването на езици като английски у дома е чудесен начин да...“ укрепване на връзките, чрез създаване на интимно пространство на разбирателство и съучастие между родители и деца".
Ето защо е от съществено значение цялото семейство да участва в преподаването на друг език „защото колкото по-голяма е степента на езиково потапяне на децата в езика, който учат, толкова по-добре са те“ разбирането за това и толкова по-бързо ще усвоят речник и езикови правила", заключава Мариета Виедма.
Когнитивни, емоционални и социални ползи от билингвизма в детството

Науката потвърждава, че ранният билингвизъм подобрява изпълнителни функции като когнитивна гъвкавост, контрол на вниманието и работна памет. Чрез редуване между две езикови системи, мозъкът тренира инхибиране и селекция информация, ключови умения за учене, концентрация и решаване на проблеми. Освен това, контактът с две култури засилва емпатия и междукултурна чувствителност.
- Лекота на изучаване на други езици благодарение на по-доброто възприятие на звуци и структури.
- Подобрено произношение и разбиране при слушане чрез постоянно и разнообразно излагане.
- Насърчаване на творческото мислене и разминаващи се при работа с множество кодове.
- По-голяма емпатия и междукултурна компетентност като живеем с различни гледни точки.
- Социални и комуникативни умения подсилени в различни контексти.
- Ранна неврологична стимулация което насърчава трайното учене.
Тези ползи са най-забележими, когато вторият език се въвежда в рано, всеки ден и без излишни преводи, включвайки го в игри, рутини и реални разговори.
Често срещани митове и ключови решения в двуезичните семейства

Говоренето на два езика причинява ли забавяния? Доказателствата сочат, че не е така. Първоначалната игра на думи е естествена част на процеса и изчезва с езиковата зрялост.
Трябва ли да му говоря на език, който не говоря? Ако не сте двуезичен, дайте приоритет на майчин език да поддържате емоционалната връзка и да предложите солиден езиков модел. Можете да добавите втория език с материали, игри и външна подкрепа.
Каква стратегия трябва да се следва в двуезичните семейства? Насоките „Един човек, един език“ (OPOL) То е ясно и последователно. Всеки родител общува на езика, на който се чувства най-комфортно.
Ако има езикови затруднения, премахваме ли даден език? Не се препоръчва. Поддържането на двата езика насърчава емоционалното благополучие и напредъка; може да се наложи професионална намеса. фокусиране върху един език без да елиминира другия у дома.
Кога трябва да започна да се изнасям от дома? Колкото по-рано, толкова по-добре, винаги базирано на опита. игриво и натурализирано които имитират езиковото развитие: слушане, разбиране, повтаряне и производство в смислени контексти.
Как да създадете двуезичен дом с естествен метод

- Завладяващо слушане от първата годинаЕстествен звук и гласове в ежедневието (събуждане, игра, пътуване до работа).
- Истории и герои адаптирани към възрастта им, за да свържат езика с емоции и близки преживявания.
- Рутини, игри и песни повтарящи се характеристики, които избягват превода и консолидират структури и произношение.
- Микро-навици10 минути четене на глас на ден, една ролева игра седмично, „дума на деня“, залепена на хладилника.
- Приятелска средабез прекомерни корекции; комуникацията, плавността и удоволствието са с приоритет пред точността.
Училище и общност: прилагане на двуезичие, като същевременно се зачита майчиният език

В света има около 7.000 езикаЗащитата на майчиния език насърчава образователно включване и подобрява академичните резултати, особено в контексти на езиково многообразие. Училищата могат да насърчават двуезичието с прости и устойчиви мерки:
- учебен план с ясни цели и баланс между предметите и на двата езика.
- Обучени учители в двуезичното обучение и непрекъснатото актуализиране.
- Адекватни ресурсидвуезични истории, аудиовизуални материали и образователни технологии.
- Текуща оценка с измерими показатели за коригиране и подобряване на програмата.
Практики как да се използва двуезични книги, поканете да споделяте думи от родния си език и да се интегрирате мултикултурни перспективи Те утвърждават идентичността на учениците и, вместо да пречат, напротив, подобряват усвояването на езика на мнозинството.

Семейното обучение създава плодородна почва, където езикът не е задължение, а инструмент за... играй, чувствай и общувайКогато цялото семейство участва по естествен път, възможностите за изживяване и употреба се умножават, когнитивните функции се засилват и се засилват афективните връзки, които поддържат дългосрочния езиков напредък.

