Семейно обучение: ето как се насърчава билингвизмът у децата

  • Превръщането на дома ви в естествена и завладяваща среда подобрява реалното използване на втория ви език и укрепва емоционалната ви връзка.
  • Ранният билингвизъм стимулира изпълнителните функции и социалните умения, подобрявайки вниманието, паметта и емпатията.
  • Ключови стратегии: имитация, рутини, игри и песни, OPOL и толерантност към смесване на код в ранните етапи.
  • Училището трябва да подкрепи с план, учители, ресурси и признаване на майчиния език, за да затвърди наученото.

Семейното обучение благоприятства двуезичието

Монкимун, експерти по изучаване на езици за деца чрез приложения, представи поредица от препоръки за популяризиране на двуезичие при децата. Монкимун обяснява, че говоренето на чужд език у дома води, наред с други неща, до имитация от страна на детето, елиминирайки чувството за задължение, тъй като използването на чужд език в семейството позволява създайте естествена учебна среда което улеснява последващото разпознаване в клас.

Различни изследвания потвърждават това изучаването на езици в семейна среда е най-добрият начин за постигане на перфектно потапяне в езика. Например, знаехте ли, че дете, което говори чужд език у дома, може да намали 7-те години, необходими за правилното използване на академичния английски?

Семейното обучение благоприятства двуезичието

Резултатите от Европейското изследване на езиковата компетентност по чужд език (ESCL) показват това Двуезичността е усъвършенствана и подобрена независимо дали децата го използват редовно у дома или дали единият от родителите има друг роден език. Ето защо Монкимун Тя се ангажира да благоприятства изучаването на друг език в семейната среда.

Мариета Виедма, съосновател Монкимун заявява, че „За да се счита, че едно дете е усвоило чужд език, то трябва да го използва поне 20% от времето, а за да се случи това, е от съществено значение цялото семейство да участва в учебния процес.“. Освен това помнете това „Има изследвания, които потвърждават, че на дете с много основно ниво на владеене на английски ще са необходими 7 години, за да го овладее правилно. Време, което може да бъде намалено, ако практикувате този език у дома ».

Препоръки за семейно изучаване на английски език

Семейното обучение насърчава двуезичието

От Monkimun предлагат следното препоръки за изучаване на английски като семейство:

Имитация

В много ранна възраст децата се учат чрез имитация, така че те ще вземат за ориентир всичко, което виждат в семейната си среда. В този смисъл трябва да повтаряме и назоваваме това, което правим, така че детето да може да се свърже действие и слово.

Виедма уверява че „По този начин контактът с новия език би станал заразен и детето би намерило честата употреба на изрази като „Радвам се да те видя“ или „Приятен ден“ за забавна.“.

  • Използвайте рутинипоздрави при събуждане, сбогувания, време за къпане или хранене, винаги с едни и същи изрази на втория език.
  • Кратки и ясни изречения свързани с действия: „Обуй си обувките“, „Хайде да подредим“.
  • Повтарящи се песни и игри да фиксира звуци и ритъм, без да е необходимо превеждане.

Семейното обучение благоприятства двуезичието

естественост

Говоренето на английски у дома елиминира чувството за задължение. което включва изучаване на друг език в академичната среда, тъй като именно нуждата и желанието за взаимодействие със средата му карат детето да я използва, за да бъде разбирано и обгрижвано. Позволявайки определен смесване на код (превключването на кодове) е естествено в ранните етапи и помага за свободното изразяване.

«Резултатът ще зависи от лекотата и лекотата, с които се въвежда новият език. В случая с Монкимун детето изпитва нужда да знае езика, за да напредва във всеки урок и да продължи да се забавлява », обяснявам Виедма.

У дома се учиш, а в класната стая се консолидираш

Противно на това, което обикновено се случва, Училището или класните стаи биха се превърнали в място за прилагане на практика наученото у дома чрез родители, приложения, телевизионни предавания или филми. Това потапя детето в естествено обучение и по-късно разпознаването в клас се насърчава чрез идентифициране на нещо, което е видяно или чуто преди.

За да се затвърди този трансфер, е полезно да се внесе в класната стая думи, песни или истории които вече се използват у дома; предварителното признание повишава увереността и участието.

Viedma засяга в който «Ако детето се запознае с двуезичието по естествен начин, малкото накрая адаптира мозъчните си схеми към този процес, улеснявайки обучението си».

Контекстуализация

Речникът, който учат у дома, винаги е контекстуализиран По този начин детето развива способността да мисли директно на чужд език, борейки се с тенденцията, която понякога съществува, да превежда полученото съобщение на собствения си език.

От Монкимун те уверяват практикувайте езици „Как английският у дома е прекрасен начин за укрепване на връзките, създавайки интимно пространство на разбирателство и съучастие между родители и деца.“.

Поради всички тези причини е от съществено значение цялото семейство да е участва в преподаването на друг език „Тъй като колкото по-голяма е степента на езиково потапяне на децата в езика, който изучават, толкова по-добре те разбират за него и толкова по-бързо ще усвоят лексика и езикови норми“, заключава Мариета Виедма.

Семейното обучение благоприятства двуезичието

От съществено значение е семейството да участва в изучаването на друг език

двуезични семейства и родителство

От Монкимун те уверяват „Практикуването на езици като английски у дома е чудесен начин да...“ укрепване на връзките, чрез създаване на интимно пространство на разбирателство и съучастие между родители и деца".

Ето защо е от съществено значение цялото семейство да участва в преподаването на друг език „защото колкото по-голяма е степента на езиково потапяне на децата в езика, който учат, толкова по-добре са те“ разбирането за това и толкова по-бързо ще усвоят речник и езикови правила", заключава Мариета Виедма.

Когнитивни, емоционални и социални ползи от билингвизма в детството

когнитивните ползи от билингвизма

Науката потвърждава, че ранният билингвизъм подобрява изпълнителни функции като когнитивна гъвкавост, контрол на вниманието и работна памет. Чрез редуване между две езикови системи, мозъкът тренира инхибиране и селекция информация, ключови умения за учене, концентрация и решаване на проблеми. Освен това, контактът с две култури засилва емпатия и междукултурна чувствителност.

  • Лекота на изучаване на други езици благодарение на по-доброто възприятие на звуци и структури.
  • Подобрено произношение и разбиране при слушане чрез постоянно и разнообразно излагане.
  • Насърчаване на творческото мислене и разминаващи се при работа с множество кодове.
  • По-голяма емпатия и междукултурна компетентност като живеем с различни гледни точки.
  • Социални и комуникативни умения подсилени в различни контексти.
  • Ранна неврологична стимулация което насърчава трайното учене.

Тези ползи са най-забележими, когато вторият език се въвежда в рано, всеки ден и без излишни преводи, включвайки го в игри, рутини и реални разговори.

Често срещани митове и ключови решения в двуезичните семейства

двуезични семейства у дома

Говоренето на два езика причинява ли забавяния? Доказателствата сочат, че не е така. Първоначалната игра на думи е естествена част на процеса и изчезва с езиковата зрялост.

Трябва ли да му говоря на език, който не говоря? Ако не сте двуезичен, дайте приоритет на майчин език да поддържате емоционалната връзка и да предложите солиден езиков модел. Можете да добавите втория език с материали, игри и външна подкрепа.

Каква стратегия трябва да се следва в двуезичните семейства? Насоките „Един човек, един език“ (OPOL) То е ясно и последователно. Всеки родител общува на езика, на който се чувства най-комфортно.

Ако има езикови затруднения, премахваме ли даден език? Не се препоръчва. Поддържането на двата езика насърчава емоционалното благополучие и напредъка; може да се наложи професионална намеса. фокусиране върху един език без да елиминира другия у дома.

Кога трябва да започна да се изнасям от дома? Колкото по-рано, толкова по-добре, винаги базирано на опита. игриво и натурализирано които имитират езиковото развитие: слушане, разбиране, повтаряне и производство в смислени контексти.

Как да създадете двуезичен дом с естествен метод

метод на естествен двуезичен език

- Завладяващо слушане от първата годинаЕстествен звук и гласове в ежедневието (събуждане, игра, пътуване до работа).
- Истории и герои адаптирани към възрастта им, за да свържат езика с емоции и близки преживявания.
- Рутини, игри и песни повтарящи се характеристики, които избягват превода и консолидират структури и произношение.
- Микро-навици10 минути четене на глас на ден, една ролева игра седмично, „дума на деня“, залепена на хладилника.
- Приятелска средабез прекомерни корекции; комуникацията, плавността и удоволствието са с приоритет пред точността.

Училище и общност: прилагане на двуезичие, като същевременно се зачита майчиният език

двуезично училище и майчин език

В света има около 7.000 езикаЗащитата на майчиния език насърчава образователно включване и подобрява академичните резултати, особено в контексти на езиково многообразие. Училищата могат да насърчават двуезичието с прости и устойчиви мерки:

  • учебен план с ясни цели и баланс между предметите и на двата езика.
  • Обучени учители в двуезичното обучение и непрекъснатото актуализиране.
  • Адекватни ресурсидвуезични истории, аудиовизуални материали и образователни технологии.
  • Текуща оценка с измерими показатели за коригиране и подобряване на програмата.

Практики как да се използва двуезични книги, поканете да споделяте думи от родния си език и да се интегрирате мултикултурни перспективи Те утвърждават идентичността на учениците и, вместо да пречат, напротив, подобряват усвояването на езика на мнозинството.

Семейно обучение и билингвизъм

Семейното обучение създава плодородна почва, където езикът не е задължение, а инструмент за... играй, чувствай и общувайКогато цялото семейство участва по естествен път, възможностите за изживяване и употреба се умножават, когнитивните функции се засилват и се засилват афективните връзки, които поддържат дългосрочния езиков напредък.